THAILAND HYPERLINKS ไทยแลนด์ ไฮเปอร์ลิงค์ タイ旅行やタイ生活とタイエンタテイメントのポータルサイト

バンコク・チェンマイ・パタヤなどタイの地名を漢字で書くと?

2019年5月29日 配信

バンコク、チェンマイ、パタヤなどタイ各地の地名を漢字で書くとどうなりますか?「タイ」はもちろん「泰」ですね。



紐育(ニューヨーク)、華盛頓(ワシントン)、倫敦(ロンドン)、巴里(パリ)、新嘉坡(シンガポール)、馬来西亜(マレーシア)などは、Google日本語入力を使っていると普通に変換されます。漢字で書かれた地名を見ていると、なんとなくその場所がイメージできますね。まるで的はずれなイメージかもしれませんが(笑)。

では泰(タイ)各地の地名を見ていきます。

・バンコク - 曼谷、盤谷
・ノンタブリー - 暖武里
・アユタヤ  - 阿瑜陀耶
・パタヤ - 芭達雅
・チェンマイ- 清邁府
・ウドンタニ - 烏隆府
・プーケット - 普吉府

★バンコク内の地名。

・サイアム - 暹羅
・アソーク - 阿速
・シーロム -  是隆
・ラチャダー - 拉差達
・プロムポン - 澎蓬
・トンロー - 通羅街
・エカマイ - 伊卡邁
・プラトゥナム - 水門
・ドンムアン - 廊曼
・スワンナプーム - 素万那普